这个过程从逻辑上可以分为两个阶段

      这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。

世界需要我们来沟通

以客为尊   -时间是金钱   -质量是生命

地址:上海市虹口区逸仙路458弄7号1005室

版权所有◎2021  上海金宇译文有限公司   备案号:沪ICP备12012431号-1   技术支持:新网